Blog

Plus que jamais votre expert multilingue

 

Découvrez nos conseils, nos recommandations, nos points de vigilance pour la traduction, l’interprétation et la relecture de vos projets.

10 chiffres clés de la traduction en 2022

10 chiffres clés de la traduction en 2022

Chez TRADUTOURS, nous avons eu envie en ce début d’année non pas de vous parler de nos bonnes résolutions (même si notre première résolution sera toujours de vous fournir un travail d’excellence)...

Les enjeux de la traduction médicale 

Les enjeux de la traduction médicale 

Comme toute traduction scientifique, la traduction médicale requiert une très grande expertise du traducteur professionnel, du fait du secteur très sensible, ne souffrant aucune erreur. Toutes les...

La traduction de sous-titrage vidéo

La traduction de sous-titrage vidéo

Vous avez tourné une vidéo d’entreprise (publicité, argumentaire, promotion d’un service, tutoriel, interview, visite de vos coulisses, formation) et vous souhaitez la publier sur votre site ou vos...

En quoi consiste la relecture en traduction ?

En quoi consiste la relecture en traduction ?

La relecture en traduction est l’assurance par une double vérification de proposer des textes parfaitement traduits tant sur le fond que sur la forme. Une faute d’orthographe passée inaperçue ou une...


ISO 9001
ISO 17100