Nos traducteurs professionnels

Fondée en 1975, notre agence de traduction a développé une véritable expertise métier et un réseau de traducteurs professionnels compétents. Ces années d’expérience ont permis d’acquérir une connaissance fine du marché et un savoir-faire pointu. Les compétences des traducteurs professionnels, le niveau d’exigence et les méthodes éprouvées sont des gages de résultat avec une traduction de qualité et des clients satisfaits. Notre agence de traduction est certifiée ISO 9001 et ISO 17100.

Commercial

plaquettes, catalogues, brochures, études de marché, supports publicitaires, lettres d’information…

Communication & Marketing

supports de communication, études marketing, enquêtes d’opinion, newsletters…

Financier

communiqués, bilans, comptes de résultats, business plans, produits financiers, documentation de produits financiers…

Informatique

sites web, notices de logiciels…

Juridique

contrats, statuts, actes, assignations/jugements, diplômes, certificats, actes notariés…

Médical & Pharmaceutique

rapports, publications, résultats d’études, questionnaires, notices…

Muséal

présentations de collections, descriptions d’œuvres, panneaux d’informations, circuits de visite, programmes de conférences, catalogues d’exposition…

Scientifique

publications, revues, rapports d’études, projets de recherche, brevets, normes…

Technique

fiches techniques, manuels d’installation/d’utilisation, normes de sécurité…

Nos services de traduction peuvent aussi assurer une traduction certifiée par un traducteur assermenté.

Si vous souhaitez faire appel aux services d’un traducteur, contactez-nous.

Devis de traduction sous 24h !

Notre équipe de linguistes professionnels

Trouver un traducteur multilingue professionnel, expert dans l’activité de votre société, ou un traducteur agréé pour faire traduire des documents officiels implique de bien identifier les compétences nécessaires à votre projet.

Une équipe professionnelle, qualifiée, spécialisée et hautement expérimentée garantit l’excellence des traductions. Chez TRADUTOURS, chacun des traducteurs maîtrise parfaitement son domaine d’activité et la culture de la langue vers laquelle il traduit. En effet, nous intervenons sur de multiples supports, et ce dans 65 langues (langues européennes, asiatiques, scandinaves, du Moyen-Orient, dont de nombreuses langues rares), permettant des traductions multilingues.
Pour assurer une traduction fluide et naturelle, le traducteur et l’interprète professionnel travaillent dans leur langue maternelle.

S’entourer des meilleures équipes avec un haut niveau de performance est la clef de nos prestations de qualité. La traduction professionnelle est un métier à la fois passionnant et très exigeant.

En savoir plus

 

Pourquoi faire appel à un traducteur professionnel ?

Une langue est faite de nombreuses subtilités et nuances.

Traduire, c’est recréer. Il est nécessaire de s’approprier les textes, connaître la structure de la langue et la culture du pays étranger avant de les traduire. La compréhension des subtilités linguistiques, des nuances de style et des formes d’expression sont indispensables. De plus, chaque champ d’activité comporte son propre langage, une terminologie technique et une connaissance singulière. La spécialisation des traducteurs est donc essentielle.

Pour assurer la qualité de nos textes traduits et ne pas perturber le sens des propos, tout en tenant compte du ton et de la voix de votre entreprise, nous travaillons uniquement avec des professionnels diplômés, expérimentés et spécialisés dans des secteurs précis.

 

Le processus de production de nos traducteurs professionnels

Lorsque vous nous confiez votre projet de traduction, nous choisissons au sein notre réseau, le binôme traducteur / relecteur le plus compétent dans votre secteur d’activité ainsi que dans la langue choisie.

Nous souhaitons établir des partenariats durables avec nos clients. C’est pourquoi, lorsque vous choisissez de travailler avec nous sur la durée, nous assignons toujours le même binôme. Ainsi, nous assurons l’homogénéité et la justesse des traductions livrées et développons les compétences et connaissances de nos traducteurs sur votre activité, métier, produits ou services, et même au-delà, sur vos marchés à l’international. C’est en cela que nos traducteurs deviennent l’extension de vos équipes, et peuvent durablement porter la voix de votre entreprise à l’international.

C’est entre autres grâce à cette méthode professionnelle que notre agence est certifiée ISO 9001 et ISO 17100.

 

Une traduction sur-mesure et personnalisée

Notre service de traduction professionnelle est à votre écoute. Chaque demande de documents à traduire est analysée pour définir les besoins nécessaires. Cette première étude est une étape méthodologique primordiale.
La traduction de documents officiels ou non requiert des connaissances et des compétences dans le domaine de spécialité de la mission.
Dans un contexte économique mondialisé, la majorité des activités se tournent vers l’international, mais chacune relève d’un langage technique spécifique. Traduire pour une société de télécommunications, industrielle, agroalimentaire, pharmaceutique, pour un cabinet d’avocat, un laboratoire de recherche ou encore une agence de création de sites web sollicite des expertises linguistiques très différentes.
Nos chefs de projets vous proposent une prestation pertinente et adaptée à votre entreprise et à votre secteur d’activité. Une attribution rigoureuse du travail en fonction du projet et de la langue cible est menée pour garantir la cohérence terminologique et stylistique. Un linguiste spécialisé sera alors sélectionné et affecté à votre projet de traduction.
Chez TRADUTOURS, la satisfaction et la fidélisation du client sont notre priorité.

 

Comment devenir traducteur professionnel pour TRADUTOURS ?

Pour répondre à la demande croissante de traduction et d’interprétariat, l’agence TRADUTOURS est en recherche permanente de nouveaux talents.

Traductrices et traducteurs à la recherche d’un cabinet de traduction de qualité, vous êtes les bienvenus !

Nous soignons particulièrement notre recrutement. Il faudra justifier d’une expérience probante en traduction et d’un diplôme de traducteur (master 2 en traduction et interprétation, master professionnel spécialisé industries de la langue et traduction spécialisée, etc.).

Les langues proposées

Notre bureau d’interprétation, de relecture et de traduction professionnelle met à votre disposition des spécialistes expérimentés dans les principales langues européennes et internationales.

Sur demande, notre agence peut vous proposer un interprète ou un traducteur professionnel assermenté, ainsi que d’autres combinaisons linguistiques.

6 langues Officielles de l’ONU

anglais, arabe, chinois (traditionnel et simplifié ), espagnol, français et russe

v

24 langues officielles de l’Union Européenne

allemand, anglais, bulgare, croate, danois, espagnol, estonien, finnois, français, grec, hongrois, irlandais, italien, letton, lituanien, maltais, néerlandais, polonais, portugais, roumain, slovaque, slovène, suédois et tchèque

y

10 autres langues européennes

albanais, arménien, biélorusse, bosniaque, catalan, géorgien, macédonien, moldave, serbe etukrainien

w

5 Langues scandinaves

danois, finnois, islandais, norvégien et suédois

i

7 Langues asiatiques

chinois (traditionnel et simplifié), coréen, hindi, japonais, tamoul, thaï et vietnamien

l

4 langues du Moyen-Orient

arabe, hébreu, persan (farsi & dari) et turc


ISO 9001
ISO 17100