RELECTURE CORRECTION

À vos cÔtés

Vos équipes ont rédigé ou traduit des documents dans une langue qui n’est pas la leur. Vous avez besoin d’une vérification du texte, qu’il soit en anglais ou dans l’une des 65 langues proposées par notre agence de traduction.

La relecture correction est la vérification de l’orthographe, de la grammaire, de la typographie, de la ponctuation et de la syntaxe.

La correction ou révision est la comparaison minutieuse d’un document source et de sa traduction pour vérifier l’absence de contresens, non-sens, faux-sens, oublis et erreurs terminologiques.

Nous effectuons également la relecture avant BAT (« Bon à Tirer ») pour les documents qui partent en impression ; cette étape indispensable permet de vérifier l’ensemble de la PAO, le texte à éditer par rapport au texte source, les césures…

Les langues proposées

Notre bureau de traduction, d’interprétation et de relecture met à votre disposition des professionnels expérimentés dans les principales langues européennes et internationales.

Sur demande, notre agence peut vous proposer des traducteurs et interprètes assermentés, ainsi que d’autres combinaisons linguistiques.

6 langues officielles de l’ONU

anglais, arabe, chinois (traditionnel et simplifié), espagnol, français et russe

v

24 langues officielles de l’Union Européenne

allemand, anglais, bulgare, croate, danois, espagnol, estonien, finnois, français, grec, hongrois, irlandais, italien, letton, lituanien, maltais, néerlandais, polonais, portugais, roumain, slovaque, slovène, suédois et tchèque

y

10 autres langues européennes

albanais, arménien, biélorusse, bosniaque, catalan, géorgien, macédonien, moldave, serbe et ukrainien

w

5 Langues scandinaves

danois, finnois, islandais, norvégien et suédois

i

7 Langues asiatiques

chinois (traditionnel et simplifié), coréen, hindi, japonais, tamoul, thaï et vietnamien

l

4 langues du Moyen-Orient

arabe, hébreu, persan (farsi & dari) et turc