Hybrid translation

(AI + Human translator)

TRADUTOURS, with its recognised expertise in translation and interpreting, is at the forefront of innovation in language services. By integrating Artificial Intelligence (AI) with the expertise of our professional translators, we have developed a hybrid approach to translation that combines the benefits of technology with the rigour of a human translator.

Our hybrid translation method uses the latest developments in machine translation to process your documents quickly and efficiently, while ensuring the highest level of quality thanks to our experienced translators. This synergy between AI and human translators enables us to reduce deadlines, control costs and increase productivity without compromising the accuracy and cultural relevance of our translations.

When should you use hybrid translation?

AI translation is particularly useful in a variety of situations, especially when you need to translate content quickly. Here are some examples of situations where you might choose to use neural machine translation:

Informal communications

For informal written conversations, such as emails, text messages or on social media, where the need for immediate accuracy is more important than linguistic perfection.

General understanding

When you need to understand the general meaning of a text in a foreign language, such as newspaper articles, blog posts or online reviews.

Quick translation

When you need to translate a short passage of text, such as a sentence or paragraph, quickly and without the need for absolute accuracy.


To interpret the meaning of a document or communication in a language you don’t understand.
However, it is important to bear in mind that AI translation can still produce errors and inaccuracies, especially when it comes to more complex or technical content. We strongly recommend that you use it with care and always check the translation, especially if you are concerned about the accuracy of the translation.

What is the role of the translator in a hybrid translation?

What is post-editing?

Post-editing is the process of reviewing and correcting a machine translation generated by a neural translation system or machine translation tool. This is where the human translator carefully reviews the machine translation and makes any necessary corrections to improve the quality and accuracy of the final text.
Here are some of the reasons why post-editing may be required after an AI translation:

Correcting errors

Machine translations may contain errors, inconsistencies or inaccuracies that need to be corrected by a human translator to ensure the accuracy of the final text.

Improving the quality

Post-editing improves the flow, clarity and coherence of the text, making the translation more natural and idiomatic in the target language.

Adapting to the context

A human translator can adapt the translation to better suit the specific context of the text, taking into account cultural nuances, local references and idiomatic expressions.

Correcting misinterpretations

In some cases, machine translation systems can misinterpret the meaning of a text, requiring a human translator to correct these errors.

Guaranteed quality

Post-editing ensures that the translation meets the quality standards and specific requirements of the client, and that the text is accurate, coherent and suitable for its final purpose.
In summary, post-editing after AI translation is essential to improve the quality and accuracy of machine translations, adapt them to the specific needs of the project and ensure effective communication in the target language.

For what kind of projects?

AI translation can be used to translate a wide range of documents, such as internal work documents, documents that are not intended for publication, or documents for understanding purposes only. In general, as long as the content is compatible with the languages supported by machine translation systems, is not confidential and does not require extreme accuracy or particular cultural relevance, it can be translated using AI. However, to ensure the quality and precision of translations, particularly for professional or specialist content, it is important that AI translations are reviewed by a human translator.

Contact Us