La traduction commerciale proposée par TRADUTOURS
Le choix de la langue
Afin de garantir une maîtrise des deux langues et des deux cultures, nous faisons travailler le traducteur commercial toujours vers sa langue maternelle. Les expressions et les termes employés, le style d’écriture, la typographie, etc.… toutes les subtilités liées à la langue et au pays sont maîtrisées par le traducteur commercial.
Anglais, russe, suédois, chinois… aujourd’hui, grâce à notre équipe spécialisée dans la traduction commerciale, nous travaillons vers 65 langues.
Un traducteur spécialisé
Pour que la traduction soit fidèle à la version originale, le traducteur commercial doit avoir de solides connaissances en stratégie marketing et de communication. Site web, documents commerciaux, plaquettes, flyers, brochures… une fois traduits, tous ces supports vont avoir pour but d’attirer les prospects et fidéliser les clients, ils doivent donc absolument être réalisés sur-mesure pour chaque pays. Chez TRADUTOURS, la traduction commerciale est faite par un spécialiste du domaine qui manie aussi facilement sa langue maternelle que les techniques du marketing, de la vente, de la communication ou encore des finances.
La confidentialité vue par TRADUTOURS
En réalisant une traduction commerciale, le professionnel a accès à des données internes aux entreprises ou des plans de stratégies. Bien entendu, ces dernières sont protégées par TRADUTOURS. Il en va de même des données de nos clients, notre politique de confidentialité et notre organisation interne sont conformes aux mesures rendues obligatoires par le règlement général sur la protection des données.